當前位置: 英亚体育app|英亚体育  教育教學  英語專業  課程設置  專業課  正文
                   
                 
                 英語專業 
                 研究生英語 
                 大學英語 
                 

                《筆譯基礎》課程教學大綱

                一、課程基本情況

                課程名稱

                筆譯基礎

                Translation Basics

                課程類別

                核心 ■必修 □任選 □限選

                學分

                2

                執行學期

                5

                課程學時

                及其分配

                總學時

                學時分配

                32

                講授

                32

                實驗

                0

                實習

                0

                上機

                0

                考核比例

                平時:30%  ; 期末:70%

                開課單位

                外國語學院英語專業教研室

                適用專業

                外國語學院英語專業

                先修課程

                英語閱讀I英亚体育app|英亚体育,英語閱讀II,英語閱讀III英亚体育app|英亚体育,英語閱讀IV,綜合英語I,綜合英語II,綜合英語III,綜合英語IV,英語語音, 英語語法,英語寫作I,英語寫作II英亚体育app|英亚体育,英美概況

                二英亚体育app|英亚体育、課程性質與作用

                《筆譯基礎》是為英語專業三年級學生設的一門專業必修課,課程主要介紹翻譯歷史與基本翻譯理論、翻譯標準英亚体育app|英亚体育、翻譯策略與技巧,重點比較兩種語言在詞匯、句法、修辭和文化等方面的異同英亚体育app|英亚体育英亚体育app|英亚体育,使學生通過兩種語言的對比英亚体育app|英亚体育,根據翻譯目的英亚体育app|英亚体育,選擇恰當的技巧,完成相應難度系數的句子與篇章翻譯。以學生為主體,教師為主導,提高學生翻譯鑒賞技能與翻譯技巧,使學生對翻譯的本質英亚体育app|英亚体育,內在規律及其歷史、現狀和發展趨勢等問題有一個基本的了解,并為學生畢業后從事各類涉外工作提高一定的適應能力,為考研打下良好的基礎。

                 

                三英亚体育app|英亚体育、課程培養標準

                一級指標

                二級指標

                三級指標

                1語言、文學、文化素養

                1.1英語語言知識

                1.1.5了解英語與漢語的異同,促進英漢互譯能力提高

                2. 學習能力

                2.2熟練運用能力

                2.2.1 在有效的知識積累的基礎上,掌握運用策略

                 

                 

                四、課程教學內容與學時分配

                章標題

                主要內容

                學時

                教學方法

                備注

                第1章

                翻譯概述

                1、翻譯學習方法

                2、翻譯的幾個一般性問題及常用英文表達

                2

                講授

                 

                 

                 

                第4章

                確定詞義,表達得體

                1、確定詞義

                2、表達得體

                2

                講授

                課后練習

                3英亚体育app|英亚体育、正確理解與表達譯例

                2

                討論

                 

                5

                翻譯常用的八種技巧

                1、重譯法

                2

                 

                講授

                補充作業

                2、增譯法

                4

                          講授

                補充作業

                3、減譯法

                2

                自學與討論

                 

                4、詞類轉移法

                4

                講授

                補充練習

                 

                5、詞序調整法

                4

                 

                講授

                課后作業

                6、正說反譯英亚体育app|英亚体育、反說正譯法

                2

                講授

                補充作業

                7、分譯法

                4

                講授

                補充作業

                8、語態變換法

                2

                自學與討論

                 

                 

                2

                大寫、標點符號與英漢互譯

                1.大寫與翻譯

                2.漢譯英與標點

                3.英譯漢中標點符號的處理

                4

                講授與討論

                課后作業

                注:★表示重點內容,△表示難點內容

                五、實驗教學內容與安排

                 本課程無單獨的實驗環節

                 

                六英亚体育app|英亚体育、課程考核

                1   課程培養標準三級指標對應的考核環節

                考核指標

                考核環節

                考試

                課堂討論

                課后作業

                補充練習

                ……

                1.1.5了解英語與漢語的異同,促進英漢互譯能力提高

                 

                 

                 2.2.1 在有效的知識積累的基礎上,掌握運用策略

                 

                 

                 

                 

                2  考核細則

                考核環節

                考核要求

                分值比例(%

                分項

                總評

                平時考核

                 

                出勤

                課堂點名,≥5

                6%

                30%

                課后作業

                補充練習

                5

                15%

                課堂討論

                提問, 5

                9%

                       期末考試

                閉卷考試

                70%

                70%

                七、教材與參考資料

                [1] 郭著章,李慶生,《英漢互譯實用教程》修訂版英亚体育app|英亚体育,武漢:武漢大學出版社,2011.

                [2] 張培基等,《英漢翻譯教程》上海:上海外語教育出版社.,1998.

                [3] 呂瑞昌,喻云根等,《漢英翻譯教程》西安:陜西人民出版社英亚体育app|英亚体育,1998.

                [4] 馮慶華等,《漢英翻譯基礎教程》北京:高等教育出版社,2008.

                [5] 楊士焯,《英漢翻譯教程》北京:北京大學出版社英亚体育app|英亚体育,2006.

                 

                撰寫人:鄧道駿         審核人:(教學主管簽名,手寫)

                                   

                               

                 

                 

                關閉窗口
                   

                 
                   
                 

                成都信息工程大學·外國語學院

                 四川省成都市西南航空港經濟開發區學府路一段24號成都信息工程大學信息樓512 | 郵編:610225 

                 028-85966493,028-85813685  |  電子郵件: wgyxy@cuit.edu.cn

                 

                外國語學院團委學生會微博 成都信息工程大學微信公眾號 聯系我們

                  

                 學院簡介 | 聯系我們 | 常用鏈接 | 網站地圖 | ENGLISH 

                 
                英亚体育app|英亚体育