當前位置: 英亚体育app|英亚体育  教育教學  英語專業  課程設置  專業課  正文
                   
                 
                 英語專業 
                 研究生英語 
                 大學英語 
                 

                科技英語翻譯》課程教學大綱

                一、課程基本情況

                課程名稱

                科技英語翻譯 

                Science & Technology Translation 

                課程類別

                □核心  ■必修 □任選 □限選

                學分

                2

                執行學期

                7

                課程學時

                及其分配

                總學時

                學時分配

                32

                講授

                32

                實驗

                0

                上機

                0

                實習

                0

                考核比例

                平時(含期中):    40% ;期末:    60%

                開課單位

                外國語學院英語專業教研室

                適用專業

                外國語學院英語專業

                先修課程

                高級英語、英語閱讀、筆譯

                二、課程性質與作用

                《科技英語翻譯》是本科英語專業翻譯方向的一門專業課英亚体育app|英亚体育,屬于必修的核心課程。學生在學完一般的翻譯理論和進行了基本的翻譯實踐之后,進一步了解科技英語的特點;掌握科技英語翻譯的基本理論英亚体育app|英亚体育、方法、和技巧英亚体育app|英亚体育;拓寬對各領域科技知識和對英語科技材料的閱讀理解英亚体育app|英亚体育,擴大科技英語詞匯量的同時英亚体育app|英亚体育英亚体育app|英亚体育,學習科技翻譯的翻譯方法;培養學生翻譯科技英語材料的基本素質,力求翻譯準確,語言通順英亚体育app|英亚体育,達到能夠利用工具書翻譯一般性的科技文章。

                 

                三、課程培養標準

                (一)根據教材內容安排,教學上從詞英亚体育app|英亚体育、句翻譯到篇章翻譯,循序漸進,注重翻譯基本功的訓練英亚体育app|英亚体育;同時兼顧不同科技領域的專業詞匯的掌握和幫助學生理解科技原理。另外,加強英語語言基本功的訓練,尤其是句法分析,因為在科技英語長句多英亚体育app|英亚体育,通過句法分析鞏固學生的語言知識,促進理解英亚体育app|英亚体育,提高翻譯技能。教學中采用多媒體教學,可以方便快捷的把英語原文和翻譯結果展示出來,以便討論和糾正。

                (二)英漢譯速能達到每小時300-500個英語單詞英亚体育app|英亚体育。譯文要求基本通順、達意,符合科技語言的要求,無翻譯錯誤。

                一級指標

                二級指標

                三級指標

                1.語言、文學英亚体育app|英亚体育、文化素養

                1.1英語語言知識

                1.1.1了解英語語言的基本元素:語音,詞匯英亚体育app|英亚体育,意義 

                1.1.2 識別英語語言的構建規則:語法和語用

                1.1.5了解英語與漢語的異同,促進英漢互譯能力提高

                2.學習能力

                2.1自主學習能力

                2.1.1確定學習的目標愿景

                2.1.2發揮個人所長,建立有效的學習習慣和體系

                2.1.3培養終身學習的理念

                2.2.1 在有效的知識積累的基礎上,掌握運用策略

                2.2熟練運用能力

                四、課程教學內容與學時分配

                章標題

                主要內容

                學時

                教學方法

                備注

                1

                緒論

                1、科技英語文體的特征、功能和語境

                3

                授課、討論

                 

                2、科技英語文體和其他英語文體的對比

                3英亚体育app|英亚体育、科技英語翻譯的標準

                2

                詞義選擇的準確性及其翻譯

                1、科技英語詞匯的來源和分類

                3

                授課、練習、評講

                 

                2、科技英語詞匯語義的確定及翻譯

                3

                句式陳述的客觀性和復雜性及其翻譯

                1、英漢語態對比及其翻譯

                4

                授課英亚体育app|英亚体育、練習、評講

                詞義、句子翻譯實踐小測驗

                2英亚体育app|英亚体育、英漢情態對比及其翻譯

                3、英漢語氣對比及其翻

                4、科技英語的句法特點

                5英亚体育app|英亚体育、英漢句式對比及其翻譯

                4

                電子專業類文本的翻譯

                1、電子專業基本原理及術語

                4

                討論、授課、練習英亚体育app|英亚体育、評講

                 

                2、詞義準確性的翻譯

                3、復雜句的翻譯

                5

                機械專業類文本的翻譯

                1英亚体育app|英亚体育、機械專業基本原理及術語

                4

                討論、授課、練習、評講

                電子、機械類翻譯實踐小測驗

                2、詞義準確性的翻譯

                3、復雜句的翻譯

                6

                土木專業類文本的翻譯

                1、土木專業基本原理及術語

                4

                討論、授課、練習、評講

                 

                2英亚体育app|英亚体育、詞義準確性的翻譯

                3、復雜句的翻譯

                7

                軟件專業類文本的翻譯

                1英亚体育app|英亚体育、軟件專業基本原理及術語

                5

                討論英亚体育app|英亚体育、授課、練習英亚体育app|英亚体育、評講

                土木英亚体育app|英亚体育、軟件類翻譯實踐小測驗

                2英亚体育app|英亚体育、詞義準確性的翻譯

                3、復雜句的翻譯

                8

                信息技術專業類文本的翻譯

                1、信息技術專業基本原理及術語

                5

                討論、授課、練習、評講

                 

                2、詞義準確性的翻譯

                3、復雜句的翻譯

                注:★表示重點內容英亚体育app|英亚体育,△表示難點內容

                五英亚体育app|英亚体育、實驗教學內容與安排

                本科技英語翻譯課程是英漢翻譯課程。要求學生有一定的翻譯理論和實踐之后才開始學習。難點在于:由于學生缺乏實戰經驗,對一些科技領域的專業知識不熟悉,造成翻譯理解的障礙和科技詞匯表達的困難。如果能加強實踐環節英亚体育app|英亚体育,會起到更好的效果英亚体育app|英亚体育。

                在條件允許的情況下,可以提供1-2次現場翻譯實踐活動,到機械、電子行業對車床、鑄造及電信設備進行參觀英亚体育app|英亚体育,了解機械英亚体育app|英亚体育、電子工作原理。理論和實踐相結合,熟悉一些專業詞匯英亚体育app|英亚体育,使科技翻譯更地道,更專業英亚体育app|英亚体育。因此英亚体育app|英亚体育,能參加實踐活動英亚体育app|英亚体育,可以將第7、8章的課時臨時機動減少3-4個課時用于現場實物觀摩和翻譯實踐。

                六英亚体育app|英亚体育、課程考核

                1   課程培養標準三級指標對應的考核環節

                考核指標

                考核環節

                課前作業檢查

                課堂提問

                單元測試

                課后作業檢查

                考試

                 

                1.1.1了解英語語言的基本元素:語音,詞匯,意義

                 

                1.1.2 識別英語語言的構建規則:語法和語用

                 

                1.1.5了解英語與漢語的異同,促進英漢互譯能力提高

                 

                2.1.1確定學習的目標愿景

                 

                 

                2.1.2發揮個人所長,建立有效的學習習慣和體系

                 

                 

                2.1.3培養終身學習的理念

                 

                 

                2.2.1 在有效的知識積累的基礎上,掌握運用策略

                 

                 

                2  考核細則

                考核環節

                考核要求

                分值比例(%

                分項

                總評

                平時考核

                課程出勤

                沒有無故缺席,事假少于4

                5%

                40%

                課堂提問

                每個學生課堂提問的表現不少于2次計入平時成績

                5%

                作業檢查

                作業次數不少于5次英亚体育app|英亚体育英亚体育app|英亚体育,檢查次數不少于5

                5%

                單元測試

                3次,總分平均

                25%

                期末考核

                閉卷考試

                60%

                60%

                 

                 

                七英亚体育app|英亚体育、教材與參考資料

                推薦教材:

                [1] 科技翻譯英亚体育app|英亚体育,傅勇林 唐躍勤,外語教學與研究出版社,2012

                [2] 科技英語翻譯(高等學校英語拓展系列教程)(2014),趙萱 鄭仰成,外語教學與研究出版社英亚体育app|英亚体育,2006

                參考教材:

                [1]科技英語翻譯技巧與實踐,謝小苑,國防工業出版社,2008

                [2]科技英語教程,三亞光 李三喜,清華大學出版社,2008

                [3]科技英語教程,魏汝堯, 董益坤,北京大學出版社,2008

                [4]科技英語翻譯實用教程,中國人民解放軍總裝備部軍事訓練教材編輯工作委員會,國防工業出版社,2008

                 

                撰寫人:李全福      審核人

                                年   月

                關閉窗口
                   

                 
                   
                 

                成都信息工程大學·外國語學院

                 四川省成都市西南航空港經濟開發區學府路一段24號成都信息工程大學信息樓512 | 郵編:610225 

                 028-85966493,028-85813685  |  電子郵件: wgyxy@cuit.edu.cn

                 

                外國語學院團委學生會微博 成都信息工程大學微信公眾號 聯系我們

                  

                 學院簡介 | 聯系我們 | 常用鏈接 | 網站地圖 | ENGLISH 

                 
                英亚体育app|英亚体育