當前位置: 英亚体育app|英亚体育  教育教學  英語專業  課程設置  專業課  正文
                   
                 
                 英語專業 
                 研究生英語 
                 大學英語 
                 

                外事翻譯》課程教學大綱

                一英亚体育app|英亚体育、課程基本情況

                課程名稱

                外事翻譯

                Foreign Affairs Translation

                課程類別

                □核心  必修 ■任選 □限選

                學分

                2

                執行學期

                5

                課程學時

                及其分配

                總學時

                學時分配

                32

                講授

                32

                實驗

                 

                上機

                 

                實習

                 

                考核比例

                平時:   50 % ;期末:  50  %

                開課單位

                外國語學院英語專業教研室

                適用專業

                外國語學院英語專業

                先修課程

                《綜合英語Ⅰ-Ⅳ》,《英語聽力Ⅰ-Ⅳ》,《英語閱讀Ⅰ-Ⅳ》,《英語語法》

                 

                二、課程性質與作用

                外事翻譯》是英語專業高年級的一門選修課程英亚体育app|英亚体育,旨在培養學生了解并基本掌握外事翻譯活動,主要是外事筆譯中不同文體的翻譯技巧,能較好地負擔起外事活動所涉及的不同體裁的筆與一般性口譯任務的英語人才。該課程主要通過傳授外事翻譯的基礎知識、基本理論與基本翻譯技巧,訓練學生在不同外事語境中英漢雙語轉換能力英亚体育app|英亚体育、綜合概括能力等綜合提高學生從事外事活動的口筆譯能力英亚体育app|英亚体育,以適時儲備相關知識技能以及謀取相關的職業資格認證英亚体育app|英亚体育,為畢業后從事相關領域工作打好基礎。該課程是同期的《筆譯基礎》、《口譯基礎》及《跨文化交際》等課程的拓展與補充英亚体育app|英亚体育英亚体育app|英亚体育,同時也為高年級的《口譯實踐》《筆譯實踐》《商務英語翻譯實務》打下相應的基礎。

                三英亚体育app|英亚体育、課程培養標準

                一級指標

                二級指標

                三級指標

                4 素質拓展

                4.3 職業知識技能的儲備和態度

                 4.3.3 適時儲備相關知識技能以及謀取相關的職業資格認證

                 

                四、課程教學內容與學時分配

                章標題

                主要內容

                學時

                教學方法

                備注

                第一單元

                外事翻譯概論

                1. 外事翻譯的特點及種類 2. 外事翻譯的性質及標準 ★△3. 外事翻譯的理論基礎與方法4. 外事譯員必備素質

                2

                講授+課堂訓練

                 

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

                 

                單元

                 

                外交公報的翻譯

                1.外交公報的語言特點

                2英亚体育app|英亚体育、外交公報翻譯語篇的準確措辭★△3. 外交公報翻譯語篇的時態選擇

                2

                 

                 

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整英亚体育app|英亚体育。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

                 

                單元

                 

                外交聲明的翻譯

                1.外交聲明的語言特征

                2、外交聲明中英語長難句的翻譯技巧

                3.外交聲明及其他外交文書標題的翻譯

                 

                 

                2

                 

                 

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍英亚体育app|英亚体育、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排英亚体育app|英亚体育。

                單元

                外交宣言的翻譯

                1.外交宣言的語言特點;2. “國家元首與政府首腦”的翻譯技巧3. 外交宣言中漢語四字格的使用4. 外交宣言中小標題的翻譯技巧

                 

                 

                2

                 

                 

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

                第五單元

                白皮書的翻譯

                1.英語商務信函簡介英亚体育app|英亚体育;2. 英語商務信函的語言特點3. 英語商務信函的翻譯技巧★△4. 英語商務信函的翻譯范例分析

                 

                 

                2

                 

                 

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

                單元

                涉外合同的翻譯

                1.涉外合同的語言特點2. 法律用詞shallshould的翻譯技巧3. 英語舊體詞的翻譯技巧 4.大小寫字母的運用5.條件句的翻譯技巧

                 

                 

                4

                 

                 

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排英亚体育app|英亚体育。

                 

                單元

                 

                照會和備忘錄的翻譯

                1. 照會與備忘錄的語言特點2.照會翻譯范例與結構分析3、備忘錄翻譯范例與結構分析

                 

                 

                2

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

                單元

                邀請信和請柬的翻譯

                1. 邀請信和請柬的語言特點 2.邀請信的翻譯范例分析范例與結構分析3.請柬的翻譯范例分析范例與結構分析

                 

                 

                2

                 

                 

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

                單元

                 

                對外函件和外事訪問日程表翻譯

                1. 對外函件的結構及翻譯范例分析

                2. 外事訪問日程表的特點及翻譯范例分析

                 

                 

                2

                 

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排英亚体育app|英亚体育。

                單元

                 

                宴請菜單的翻譯

                1. 中西宴請菜單的翻譯范例

                2.中餐宴請菜單的翻譯范例分析

                3. 西餐宴請菜單的翻譯范例分析

                 

                 

                2

                 

                 

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

                十一單元

                 

                祝賀文函英亚体育app|英亚体育、感謝文函和慰問文函的翻譯

                1. 祝賀文函的語言特點及翻譯范例分析2.感謝文函的語言特點及翻譯范例分析英亚体育app|英亚体育;3. 慰問文函的語言特點及翻譯范例分析

                 

                 

                 

                2

                 

                 

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍英亚体育app|英亚体育、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

                十二單元

                 

                吊唁文函和名片的翻譯

                1. 吊唁文函的語言特點及翻譯范例分析

                2. 名片的語言特點及翻譯范例分析

                 

                 

                2

                 

                 

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

                十三單元

                 

                護照、簽證與簽證申請表的翻譯

                1. 護照的語言特點與翻譯范例分析;2. 簽證與簽證申請表的語言特點與翻譯范例分析

                 

                 

                2

                 

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

                 

                十四單元

                黃皮書、入境表與出境表英亚体育app|英亚体育、海關申報表的翻譯

                1. 黃皮書的語言特點與翻譯范例分析;2. 入境表與出境表的語言特點與翻譯范例分析;3. 海關申報表語言特點與翻譯范例分析

                 

                 

                2

                 

                 

                講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排英亚体育app|英亚体育。

                 

                 

                期末考試(隨堂開卷)

                 

                 

                 

                 

                2

                 

                 

                 

                教材內容與教學及課后練習進度可根據學生實際情況有所取舍、調整英亚体育app|英亚体育。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排英亚体育app|英亚体育。

                 

                五、實驗教學內容與安排

                六、課程考核

                表1   課程培養標準三級指標對應的考核環節

                考核指標

                考核環節

                考試

                課堂討論

                課后作業

                課堂演講

                 4.3.3 適時儲備相關知識技能以及謀取相關的職業資格認證

                 

                表2  考核細則

                考核環節

                考核要求

                分值比例(%

                分項

                總評

                平時考核

                 

                出勤

                課堂點名,≥5次,12%

                10%

                50 %

                 

                課堂表現

                課堂討論發言 4, 15 %(分組進行英亚体育app|英亚体育,每組5-6位同學)

                20%

                課后作業

                415%  (課后練習)

                20%

                期末考核

                隨堂開卷考試

                50%

                50%

                 

                七、教材與參考資料

                教材《實用外事英語翻譯》,姜秋霞著,商務印書館,2011.

                參考資料:

                [1]《外事筆譯》,姜秋霞主編,外語教學與研究出版社; 2009.

                [2]《外交口譯》,何群英亚体育app|英亚体育,李春怡編著,外語教學與研究出版社; 2011.

                [3]《外事英語800句》中華人民共和國外交部翻譯室英亚体育app|英亚体育,世界知識出版社,2011.

                [4]《實用外事接待英語口語(附光盤1)》肖文萍,對外經濟貿易大學出版社,2010.

                撰寫人:周杰                         審核人

                 

                                年   月

                 

                關閉窗口
                   

                 
                   
                 

                成都信息工程大學·外國語學院

                 四川省成都市西南航空港經濟開發區學府路一段24號成都信息工程大學信息樓512 | 郵編:610225 

                 028-85966493,028-85813685  |  電子郵件: wgyxy@cuit.edu.cn

                 

                外國語學院團委學生會微博 成都信息工程大學微信公眾號 聯系我們

                  

                 學院簡介 | 聯系我們 | 常用鏈接 | 網站地圖 | ENGLISH 

                 
                英亚体育app|英亚体育